Multilingual Practices in Higher Education: The Effectiveness of Ubuntu Translanguaging for Language Acquisition

Authors

  • Soyiso Godsave Khetoa University of the Witwatersrand, South Africa

DOI:

https://doi.org/10.33394/jollt.v14i2.15684

Keywords:

Multilingualism, Monolingualism, Non-target languages, Ubuntu translanguaging, Language learning

Abstract

Monolingual approaches to language learning proves inconsequential in teaching an African language to a cohort of students who have limited access to the language of teaching and learning. This study aims to examine the effectiveness of students’ repertoires in L2 classroom. The study further seeks to establish how students make use of non-target languages to support language learning. This study is underpinned by ubuntu translanguaging as a pedagogical approach which is applied in the classroom setting to enhance learning. This study employs a qualitative approach by applying a document analysis approach. The findings indicate that the use of non-target languages in the classroom is used as a resource for meaning making, provides ontological access to disciplinary content, and that this approach empowers students within the language learning context. Therefore, the use of non-target languages is an inescapable reality in a time sensitive learning environment. Moreover, it has been determined that the use of non-target language(s) are an important component in the process of meaning-making. This study promotes the use of ubuntu translanguaging as a decolonial pedagogy which enhances access, meaning making, and student empowerment in an African language classroom. The study actively advocates for pedagogical transformation and a curriculum design rethink in the teaching and learning of an African languages as an additional language.  

Author Biography

Soyiso Godsave Khetoa, University of the Witwatersrand

School of Literature, Language and Media, Department of African Languages, Faculty of Humanities, University of the Witwatersrand, Johannesburg, South Africa

References

Albaba, M. B. (2025). Proposing a linguistic repertoires perspective in multilingual higher education context. Journal of Learning Development in Higher Education, 36, 1-8.

Banda, F. (2018). Translanguaging and English African language mother tongues as linguistic dispensation in teaching and learning in a black township in Cape Town. Current Issues in Language Planning, 19(2). https://doi.org/10.1080/14664208.2017.1353333

Braun, V. and Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77-101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp0630a

Bolden, R. (2014). Ubuntu. In Coghlan & Brydon-Miller (Eds), Encyclopedia of African Research. Sage Publications.

Charamba, E. (2023). Translanguaging as a bona fide practice in a multilingual South Africa science classroom. International Review of Education, 60, 31-50.

Chinyere, U. N., & Val, E. H. U. (2023). Qualitative research. IDOSR Journal of Computer and Applied Sciences, 8(1), 20-35.

Dawadi, S. (2020). Thematic analysis approach: A step-by-step guide for ELT research practitioners. Journal of Nepal English Language Teachers’ Association, 25(1-2), 253-273.

Flick, U. (2018). An introduction to qualitative research. Sage.

Gauteng City-Region Observatory. (n.b). The spoken diversity in Gauteng. https://www.gcro.ac.za/outputs/map-of-the-month/detail/spoken-diversity-gaiteng/

Heidt, M. A., & Svrcek, N. S. (2025). Reframing education for multilinguals: Honouring students’ linguistic, literacy, and cultural assets. Language and Literacy, 27(2), 253-273.

Heugh, K., & Stroud, C. (2020). Multilingualism in South African education: A southern perspective. In R. Hickey (Ed), English in multilingual South Africa: The linguistics of contact and change,216-238. Cambridge University Press.

Huckle, J. (2022). Translanguaging as a humanizing pedagogy. Human Restoration Project. https://medium.com/humanrestoration-project

Jonker, A. (2021). Multilingualism: A resource for meaning-making and creating ontological access. Journal of Education as Change, 25, 1-21.

Kajee, R. (2019). A (de)humanizing pedagogy: Let the teachers speak. Education and New Developments. https://doi.org/10.36315/2019v2end052

Khanyile, S., & Ballard, R. (2022). Language diversity in Gauteng. Gauteng City-Region Observatory. https://www.gcro.ac.za/outputs/map-of-the-month/detail/language-diversity-gauteng/

Khetoa, S. G., Mokala, N. T., & Matee, L. G. (2023). Humanizing teaching pedagogy: An evaluation of disciplinary literacy in higher education. African Perspectives of Research in Teaching and Learning, 7(1), 154-167.

Mabule, D. R. (2019). Code-switching as a form of communication: Insights from South African public hearing discussion. South African Journal of African Languages, 39(1), 67-75.

Makalela, L. (2015) Translanguaging as a vehicle for epistemic access: Cases for reading comprehension and multilingual interactions. Per Linguam: A Journal of Language Learning, 31(1), 15-29.

Mbirimi-Hungwe, C. (2023). Promoting multilingualism through translanguaging in South African classrooms. Journal for Language Teaching, 57(1), 1-20.

McKinnney, C., Hannah, C., Alex, M. L., & Laura, L. (2015). What counts as language in South African schooling? Monoglossic ideologies and children’s participation in classrooms. AILA Review, 28, 103-126.

Mncwango, M. E., & Makhathini, N, F. (2021). Language-related barriers to learning in a rural English as a Second Language classroom in South Africa. Language Education Forum, 2(1), 15-19. https://doi.org/10.12691/lef-2-1-3

Morgan, H. (2021). Conducting a qualitative document analysis. The Qualitative Report, 27(1), 64-77.

Ngcobo, S., Ndaba, N., Nyangiwe, B., Mpungose, N., & Jamal, R. (2016). Translanguaging as an approach to address language inequality in South African higher education: Summary writing skills development. Critical Studies in Teaching and Learning, 4(2), 10-27.

Nishanti, R. (2020). Understanding of the importance of mother tongue learning. International Journal of trend in Scientific Research and Development, 5(1), 77-80.

Nyabero, C. (2016). Toward a collective approach to course evaluation in curriculum development: A contemporary perspective. Journal of Education and Practice, 7(35), 60-64.

Pulinx, R., Van Avermset, P., & Agurdag, O. (2017). Silencing linguistic diversity: The extent, the determinants and consequences of monolingual beliefs of Flemish teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(5), 542-556.

Ramya, K. R., & Jose, N. (2020). Preparation and setting of a question paper. RFP Journal of Hospital Administration, 4(1), 50-52.

Sechele, J. (2002). Language learning in a multilingual classroom (MA thesis). Rand Afrikaans University.

Sefohlo, M. P. M. (2019). Strategies for reading development among Sesotho-English bilinguals: Efficacy of translanguaging (Doctoral dissertation). University of the Witwatersrand.

Sefohlo, M. P. M. (2022). Ubuntu translanguaging as a systemic approach to language teaching in multilingual classrooms in South Africa. Journal for Language Teaching, 56(1), 1-17.

Sierens, S., & van Avermaet, P. (2014). Language diversity in education: Evolving from multilingual education to functional multilingual learning. https://doi.org/10.21832/9781783090815-014

Suryanto, S. (2018). Alienation in the process of teaching and learning English in Indonesia. Asian EFL Journal, 20(7).

Yule, G. (2015). The study of language (5th ED). Cambridge University Press.

Ugwu, C. N., & Eze, V. H. U. (2023). Qualitative research. International Digital Organisation for Scientific Research Journal of Computer and Applied Sciences, 8(1), 20-35.

University of Johannesburg. (2022). Language policy. https://www.uj.ac.za/wp-content/uploads/2023/02/language-policy.pdf

University of Pretoria. (2019). Language policy. https://www.up.ac.za/media/shared/1/Webcenter%20Content/r31_16-language-policy.zp209749.pdf

University of the Witwatersrand. (2015). Language policy. https://stselearning.health.wits.ac.za/pluginfile.php/7596/mod_book/chapter/234/Language%20policy.pdf

Downloads

Published

2026-04-17

How to Cite

Khetoa, S. G. (2026). Multilingual Practices in Higher Education: The Effectiveness of Ubuntu Translanguaging for Language Acquisition. JOLLT Journal of Languages and Language Teaching, 14(2), 511–524. https://doi.org/10.33394/jollt.v14i2.15684

Issue

Section

Articles

Citation Check