Integrating Lombok’s Local and Islamic Literature into Bilingual Digital Storytelling for Culturally Responsive Learning Materials
DOI:
https://doi.org/10.33394/jo-elt.v12i2.18105Keywords:
Lombok local literature, Islamic literature, Bilingual digital storytelling, Culturally responsive materialsAbstract
This study examines the early-stage adaptation of Lombok’s local and Islamic literature into bilingual digital storytelling materials to strengthen children’s literacy. Responding to the persistent gap between students’ cultural backgrounds and the limited availability of engaging digital reading resources, this research aims to identify culturally grounded narratives and to design an initial model of a bilingual storytelling application. Employing a qualitative descriptive design within the ADDIE (Analysis–Design) framework, data were collected over three months from six English teachers, thirty students from elementary and Islamic schools, and twelve cultural informants, including storytellers, religious figures, and librarians. The data were obtained through interviews, participatory observations, and documentation of oral and written traditions. A total of fourteen literary works, including Princess of Mandalika, Cupak Gerantang, Tegodek Godek, The Legend of Masbagik, as well as stories of Prophet Ibrahim and Prophet Yusuf, were analyzed and adapted into simplified bilingual scripts. Thematic analysis was employed to examine narrative content and pedagogical relevance, while data validity was ensured through source triangulation, method triangulation, and expert validation involving literacy specialists and local cultural guardians. The findings reveal strong enthusiasm among students toward culturally familiar stories, with approximately seventy percent demonstrating improved comprehension indicators, vocabulary recall, and engagement during bilingual reading sessions. Teachers also reported increased participation and motivation when digital and visual elements were introduced. The study concludes that integrating local and Islamic literature into bilingual digital storytelling offers a culturally sustaining pathway for curriculum development, supporting literacy development, character education, and cultural identity reinforcement through contextually relevant digital media.
References
Aisyah, R. (2024). Implementasi pembelajaran literasi digital pada anak usia dini di Indonesia dan luar negeri. Jurnal Ath-Thufail, 2(1), 11–23. https://doi.org/10.31004/aththufail.v2i1.654
Azhari, D., Yoesoef, M., & Setyani, T. (2022). Mendiskusikan definisi sastra Islam dan sastra Islami dalam kesusastraan Indonesia masa kini. Diglosia, 5(4), 763–778.
Bautista, M. L. P. (2021). Digital storybooks and early literacy development among primary learners in the Philippines. Asia Pacific Journal of Education, 41(3), 456–470. https://doi.org/10.1080/02188791.2020.1863457
Branch, R. M. (2009). Instructional design: The ADDIE approach. Springer.
Creswell, J. W. (2013). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (3rd ed.). SAGE Publications.
Cummins, J. (2001). Bilingual children’s mother tongue: Why is it important for education? Sprogforum, 7(19), 15–20.
Fitriani, S. (2020). Fungsi lelakaq pada masyarakat Sasak. El-Tsaqafah, 19(1), 45–59. https://doi.org/10.20414/tsaqafah.v19i1.2422
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
Gay, G. (2010). Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice. Teachers College Press.
Hermawan, W., Anjariyah, D., & Azhari, D. (2021). Penguatan nilai multikultural sastra lokal sebagai media literasi anak. Jurnal Paedagogy, 8(1), 67–77. https://doi.org/10.33394/jp.v8i1.3131
Hidayat, T. (2021). Distribusi dan pemetaan cerita rakyat Sasak pada masyarakat Lombok. Media Neliti. https://www.neliti.com/publications
Ibda, H., & Wijayanti, D. (2023). Pembelajaran sastra anak berbasis kearifan lokal Indonesia: Tinjauan literatur sistematis. Jurnal As-Sibyan, 6(2), 123–140. https://doi.org/10.57085/jas.v6i2.624
Kress, G. (2010). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. Routledge.
Ladson-Billings, G. (1995). Toward a theory of culturally relevant pedagogy. American Educational Research Journal, 32(3), 465–491. https://doi.org/10.3102/00028312032003465
Maesaroh, D., Aridah, A., & Rusmawaty, D. (2022). Can Islamic stories be used as supplementary English materials at Islamic elementary schools? Southeast Asian Journal of Islamic Education, 4(2), 158–173. https://doi.org/10.21093/sajie.v4i2.4985
Merriam, S. B. (2009). Qualitative research: A guide to design and implementation. Jossey-Bass.
Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2014). Qualitative data analysis: A methods sourcebook (3rd ed.). SAGE Publications.
Nur’aini, A., & Wahidah, N. (2023). An Islamic literature as reading materials in Islam-affiliated university. Pedagogy: Journal of English Language Teaching, 11(1), 15–32.
Nur’aini, A., Wahidah, N., & Sukardi, S. (2025). Revitalisasi sastra lokal dan Islami melalui aplikasi bercerita digital bilingual. SENTRI: Jurnal Riset Ilmiah, 4(10), 2648–2669.
OECD. (2019). PISA 2018 results (Vol. I): What students know and can do. OECD Publishing. https://doi.org/10.1787/5f07c54c-en
Putra, G. A., & Sudiatmaka, K. (2017). Revitalisasi sastra Lombok (Cepung di Lombok Timur). Balai Bahasa NTB, Kemendikbud.
Swain, M., & Lapkin, S. (2013). A Vygotskian sociocultural perspective on immersion education: The L1/L2 debate. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 101–129. https://doi.org/10.1075/jicb.1.1.05swa
UNESCO. (2003). Convention for the safeguarding of the intangible cultural heritage. UNESCO.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Harvard University Press.
Yusof, A. M., & Tahir, L. M. (2022). Digital storytelling and reading motivation among Malaysian primary school students. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research, 21(8), 120–135. https://doi.org/10.26803/ijlter.21.8.7
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Anisa Nur’aini, Sukardi Sukardi, Nurul Wahidah

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
License and Publishing Agreement
In submitting the manuscript to the journal, the authors certify that:
- They are authorized by their co-authors to enter into these arrangements.
- The work described has not been formally published before, except in the form of an abstract or as part of a published lecture, review, thesis, or overlay journal.
- That it is not under consideration for publication elsewhere,
- That its publication has been approved by all the author(s) and by the responsible authorities “tacitly or explicitly“ of the institutes where the work has been carried out.
- They secure the right to reproduce any material that has already been published or copyrighted elsewhere.
- They agree to the following license and publishing agreement.
Copyright
Authors who publish with Jo-ELT (Journal of English Language Teaching) Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris IKIP agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
Licensing for Data Publication
Jo-ELT (Journal of English Language Teaching) Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris IKIP use a variety of waivers and licenses, that are specifically designed for and appropriate for the treatment of data:
- Open Data Commons Attribution License, http://www.opendatacommons.org/licenses/by/1.0/
Other data publishing licenses may be allowed as exceptions (subject to approval by the editor on a case-by-case basis) and should be justified with a written statement from the author, which will be published with the article.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.





1.jpg)

